Bình hoa trang trí đẹp thanh lịch
Mùa xuân dễ chịu đã qua và tôi cảm thấy mùa hè đang bắt đầu những ngày này. Tôi vẫn có thể nghe thấy tiếng chim họa mi bụi rậm trên núi, nhưng tôi sẽ sớm có thể nghe thấy tiếng ve sầu. Tôi đã mua được những bình hoa và cuộn giấy đẹp trong chuyến công tác gần đây nhất. Tôi muốn giới thiệu chúng.
Bình hoa men chu sa thiết kế hình rồng thời Khang Hy nhà Thanh
Chiếc bình này được làm ở Trung Quốc. Một con rồng đỏ thắm được khắc họa trong chiếc bình sứ trắng một cách nhàn nhã.
Màu son được làm từ men Chu Sa. Mặt sau của bình có khắc dòng chữ "康熙年製 Made in Khang Hy".
Kangxi có nghĩa là thời đại Kangxi của nhà Thanh (1662-1722).
Bình hoa Kutani ware Thiết kế hình rồng và phượng
Chiếc bình bắt mắt này được sơn màu rực rỡ. Rồng và phượng cũng mang lại cảm giác năng động
Đồ gốm Kutani là đồ gốm và sứ được sản xuất tại tỉnh Ishikawa. Giống như chiếc bình này, nó có bầu không khí đầy màu sắc và trang nghiêm.
Bình hoa tre Monden Kogyoku 門田篁玉
Đây là bình hoa làm bằng tre của Monden Kogyoku.
Monden Kogyoku là một nghệ nhân thủ công tre đến từ Tỉnh Hiroshima. Ông hiện đã 105 tuổi. Tác phẩm của ông cũng đã được trưng bày tại Bảo tàng Nghệ thuật Metropolitan ở Hoa Kỳ.
Daitoku-ji Yokoi Meido "白雲抱幽石 Hakuun Yusekiwo Idaku"
Đây là một từ Thiền của thiền sư Yokoi Meido của chùa Daitoku-ji. 白雲 nghĩa là mây trắng, 抱 nghĩa là bao phủ, 幽石 nghĩa là đá rêu tĩnh lặng. Đây là trạng thái mà một đám mây trắng đang nổi lên và bao phủ hòn đá. Thỉnh thoảng, chúng ta cần dừng lại và suy ngẫm về sự hùng vĩ của thiên nhiên. Có những thứ như những hòn đá bất động vẫn giữ nguyên như vậy trong hàng ngàn năm. Chúng ta không cần phải lo lắng về những điều tầm thường.
Imai Keiju 今井景樹 Cây anh đào khóc lóc và vầng trăng mờ
Mặt trăng lơ lửng dưới cây liễu rủ, trông giống như một vầng trăng lưỡi liềm. Nó có bầu không khí tuyệt vời. Nghệ sĩ, Imai Keiju, là một họa sĩ của Trường phái Shijo và chuyên về tranh hoa và chim.
Chúng tôi sẽ cập nhật khi nhận được những sản phẩm thú vị. Chúc bạn một ngày tốt lành!