大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875) Bút lông nhọn Waka Poem Bát trà phẳng やどかさぬ 人のつらさを 情にて おぼろ月よの花の下ぶし (Trở về quán trọ, tôi coi sự tàn nhẫn này như ân sủng nằm yên dưới ánh trăng mờ và hoa chiều) VA288
ưu đãi hết hạn vào lúc 12:01 AM PDT ngày 5 tháng 4 năm 2024
Sự miêu tả
大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875) Bài thơ Waka
Chén trà dẹt やどかさぬ 人のつらさを 情にて おぼろ月よの 花の下ぶし (Quay lưng về quán trọ, tôi coi sự tàn nhẫn này như ân sủng nghỉ ngơi thay vì dưới ánh trăng mờ và hoa chiều) VA288
Những bài thơ này được viết bằng loại bút lông dài và mỏng gọi là 面相 Menso (bút lông đầu nhọn).
やどかさぬ 人のつらさを 情にて おぼろ月よの 花の下ぶし
Yado kasa nu hito no tsurasa wo nasake ni te oborozukiyo no hana no shitabushi.
Bị đuổi khỏi quán trọ, tôi coi sự tàn nhẫn này như ân sủng đang nghỉ ngơi dưới vầng trăng mờ ảo và những bông hoa buổi tối.
大田垣蓮月 Otagaki Rengetsu (1791-1875)
Một nữ thi sĩ từ cuối thời kỳ Edo đến đầu thời kỳ Meiji. Sinh ra ở Kyoto. Bà được 大田垣光古 Otagaki Teruhisa, một samurai phục vụ tại Đền Chion-in, nhận nuôi khi bà mới 10 ngày tuổi. Sau đó, bà kết hôn với 望古 Mochihisa, con nuôi của Teruhisa. Bà và Mochihisa có ba người con, tất cả đều mất khi còn nhỏ. Bà cũng sớm mất chồng mình, Mochihisa. Ở tuổi 33, bà mất người chồng thứ hai, 古肥 Hisatoshi. Bà và Hisatoshi có một cô con gái, nhưng cô con gái và Mochiko đã mất vào năm 1823. Bà cạo đầu và lấy tên là "Rengetsuni / Ni cô Rengetsu". Sau đó, Rengetsu chuyển từ nơi này sang nơi khác và được gọi là "Rengetsu chuyển nhà" vì tình yêu của bà đối với việc chuyển nhà. Sau khi các con mất, bà mất cha ở tuổi 42 và sống một cuộc sống nghèo khó và cô độc. Sau khi cha mất, bà tự làm đồ gốm với những bài thơ waka được khắc bằng đinh, được gọi là "Rengetsu-yaki". Rengetsu-yaki rất được ưa chuộng như một món quà lưu niệm của Kyoto, nhưng tiền bán được đều được trao cho người nghèo. Ông yêu 富岡鉄斎 Tomioka Tessai (1837-1924) như thể ông là con ruột của mình. Ông mất ở tuổi 85, năm 1875 tại 神光院 Jinkoin. Bà rất giỏi về thơ waka, và cũng giỏi về thư pháp, hội họa, naginata và cờ vây. Trong thơ waka, bà đã viết nhiều bài thơ sử thi nữ tính và tinh tế, và giỏi viết những bài thơ sử thi giản dị. Rengetsu cũng được biết đến với vẻ ngoài xinh đẹp. Người ta nói rằng một số người đàn ông đã tiếp cận bà vì vẻ đẹp của bà, vẻ đẹp không bao giờ phai nhạt ngay cả khi bà già đi. Có một giai thoại kể rằng bà cố tình nhổ răng để hủy hoại nhan sắc và bảo vệ mình khỏi sự cám dỗ.
Kích thước: 5,2" x 2" / 13,3cm x 5cm
Chất liệu: Gốm
Kỹ thuật: Làm thủ công
Trọng lượng: 180g
Tình trạng
Các mặt hàng cổ ban đầu có nếp nhăn, vết bẩn, hư hỏng, v.v. Tôi muốn bạn tham khảo ảnh niêm yết, nhưng xin hãy hiểu rằng rất khó để thể hiện tất cả tình trạng bằng ảnh.Về màu sắc của các bức ảnh
Màu sắc của sản phẩm thực tế có thể trông khác so với hình ảnh do ánh sáng. Màu sắc trên ảnh có thể khác nhau do ánh sáng, cài đặt màn hình, nhận thức màu sắc cá nhân, v.v. Vui lòng hiểu rằng chúng tôi không thể kiểm soát được ánh sáng thay đổi trong các môi trường khác nhau. Vui lòng đọc mô tả, kiểm tra ảnh thực tế và đặt câu hỏi nếu có thắc mắc trước.Vận chuyển
"MIỄN PHÍ VẬN CHUYỂN" trên toàn thế giới bằng đường hàng không đã đăng ký, EMS hoặc DHL.Xin lưu ý
Thuế nhập khẩu, thuế và phí không được bao gồm trong giá sản phẩm hoặc phí vận chuyển. Những khoản phí này là trách nhiệm của người mua. Vui lòng kiểm tra với cơ quan hải quan của quốc gia bạn để xác định những chi phí bổ sung này sẽ là bao nhiêu trước khi mua. Từ ngày 1 tháng 7 năm 2021, tất cả hàng hóa thương mại nhập khẩu vào EU từ quốc gia thứ ba hoặc lãnh thổ thứ ba đều phải chịu thuế VAT bất kể giá trị của chúng.
Các mặt hàng của chúng tôi cũng được bán tại một cửa hàng khác cùng lúc.
Chúng tôi kiểm tra hàng tồn kho hàng ngày, nhưng có khả năng mặt hàng đó sẽ hết hàng ở một cửa hàng khác sau một thời gian và chúng tôi có thể phải hủy giao dịch với bạn tại thời điểm đó.
Tất nhiên, ưu tiên vẫn là mua hàng đầu tiên bất kể giá cả thế nào.
Chúng tôi rất cảm kích sự hiểu biết của bạn.
Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào, vui lòng đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi. Chúng tôi cam kết sẽ luôn xử lý một cách chân thành.